Il n'aime pas surprendre sur ses sandales un regard de dédain. 凉鞋穿袜招来意外嘲弄目光
Des sentiments de xénophobie, de haine et de dédain à l ' égard de tous les pays musulmans se font jour. 针对穆斯林国家的仇外主义、仇视和蔑视都暴露了出来。
Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l ' avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d ' un profond mépris. 以色列傲慢地宣称藐视和拒绝接受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府的最高级别也对此做了表示,这种行为是目中无人。
Nous voyons dans ce procédé une attitude de dédain envers ces pays de la part de ceux qui les exhortent à adopter des projets de résolution qui ne leur ont pas été communiqués suffisamment à l ' avance. 在这个过程中,我们看到那些主张快速通过那些没有提前足够的时间分配的决议草案的国家对上述国家所采取的一种蔑视态度。
La profanation observée à Mamilla traduit donc de la part d ' Israël une attitude délibérée de dédain, dénigrement et profanation du patrimoine culturel, notamment des sites religieux comme les cimetières, lorsqu ' il s ' agit de particuliers et de groupes non juifs. 因此,在Mamilla发生的亵渎行为,只是以色列国一贯不尊重、轻视、亵渎非犹太人和非犹太群体的文化传统,包括坟场等宗教遗址更大规模方式的一环。